inglés

From the extraordinary bulk to which he attained, the reader may be naturally disposed to inquire, whether or no his parents were persons of remarkable dimensions. This was not the case; nor were any of his family inclined to corpulence, excepting an uncle and aunt on the father’s side, who were both very heavy. The former died during the infancy of Lambert, in[Pg 6] the capacity of gamekeeper to the Earl of Stamford, to whose predecessor his father had been huntsman in early life. The family of Lambert, senior, consisted besides Daniel, of another son, who died young, and two daughters, who are still living, and both women of the common size. The habits of the subject of this memoir were not, in any respect, different from those of other young persons till the age of fourteen. Even at that early period he was strongly attached to the sports of the field. This, however, was only the natural effect of a very obvious cause, aided probably by an innate propensity to those diversions.—We have already mentioned the profession of his father and uncle, and have yet to observe, that his maternal grandfather was a great cock-fighter. Born and bred among horses, dogs, and cocks, and all the other appendages of sporting, in the pursuits of which he was encouraged even in his childhood, it cannot be a matter of wonder that he should be passionately fond of all those exercises and amusements, which are comprehended[Pg 7] under the denomination of field sports. Brought up under the eye of his parents till the age of fourteen, young Lambert was then placed with Benjamin Patrick, in the manufactory of Taylor & Co. at Birmingham, to learn the business of a die-sinker and engraver. This establishment, then one of the most flourishing in that opulent town, was afterwards destroyed in the riots of 1791, by which the celebrated Dr. Priestly was so considerable a sufferer. Owing to the fluctuations to which all those manufactures that administer to the luxuries of the community are liable, from the caprices of fashion, the wares connected with the profession which had been chosen for young Lambert ceased to be in request. Buckles were all at once proscribed, and a total revolution took place at the same period in the public taste with respect to buttons; the consequence was, that a numerous class of artisans were thrown out of employment, and obliged to seek a subsistence in a different occupation. Among these was[Pg 8] Lambert, who had then served only four years of his apprenticeship. Leaving Birmingham, he returned to Leicester to his father, who held the situation of keeper of the prison of that town. Soon afterwards, at the age of nineteen, he began to imagine that he should be a heavy man, but had not previously any indications that could lead him to suppose he should attain the excessive corpulence for which he was afterwards distinguished. He always possessed extraordinary muscular power, and at the time we are speaking of, could lift great weights, and carry five hundred pounds with ease. Had his habits been such as to bring his strength into action, he would doubtless have been an uncommonly powerful man. That he was not deficient in physical strength or courage, is demonstrated by the following adventure, in which he was about this period engaged:— Standing one day in his father’s house at Leicester, his attention was attracted by a company of Savoyards with their dancing[Pg 9] bears and dogs, surrounded by an immense concourse of spectators. While they were exhibiting, a dog which had formerly been accustomed to travel with a similar company of these grotesque performers, and now belonged to the county gaoler, hearing the sound, flew furiously upon a very large bear whose overbearing force and weight soon crushed him to the ground. “Give her tooth,” said the Savoyards, irritated at the interruption of their exhibition, and making preparations to take off the muzzle of the bear. Lambert, being acquainted with the master of the dog, and knowing that, in this case, the animal would be exposed to certain destruction, went out and addressed the people with the intention of pacifying them, and prevailing upon them to suffer the dog to be taken away. Deaf to all his remonstrances, one of the Savoyards still persisting in pulling off the muzzle, the dog being all this time underneath, and in the grasp of the bear. Enraged at the fellow’s obstinacy, he protested he would kill the bear if it lay in his power, and snatching from the[Pg 10] man’s hand the paddle or pole with which they manage these animals, at the moment when the muzzle was removed, he struck the bear with all his force, fully intending to despatch her if possible. Bruin was for a moment completely stunned with the blow, and the dog seized that opportunity of disengaging himself from her clutches. Enraged at this fresh attack, she turned towards her new antagonist, who kept repeating his strokes, but without being able to hit her head, which she protected from his blows with all the dexterity of the most accomplished pugilist. During these successive attacks, the dog, faithful to his friend who had so opportunely stepped to his aid, continued to exhibit the most astonishing proofs of undaunted intrepidity, till he was at length caught up by one of the by-standers. The weather was frosty, and the pavement was slightly glazed from the trundling of a mop. Here, while thus busily engaged in belabouring his formidable foe, Lambert fell, but arose again with the utmost agility. Bruin was now close to him; he had a full view of her tremendous[Pg 11] teeth, and felt the heat from her breath. The danger became pressing, and as his shaggy foe was too near to admit of his using the weapon, he struck her with his left hand such a violent blow on the skull, as brought her to the ground; on which she declined the contest, and “yelling fled.” During the fray, a smaller bear had been standing upright against a wall, with a cocked hat on his head; in consequence of the retreat of his companion, this ludicrous figure now appeared full in front of the victorious champion, who brandished in his hand the up-lifted pole. The beast, as if aware of his danger, and expecting to be attacked in his turn, instantly took off his hat, and apparently in token of submission, tumbled heels over head at the feet of the conqueror. Meanwhile the populace, terrified at the approach of ursa major began to retire in a backward direction, still keeping the unsuccessful combatant in view, till they tumbled one after another over some loads of coal that happened to lie in the way. The scene now became truly ludicrous: forty people were[Pg 12] down at a time; and as though each person thought himself already in the gripe of the irritated animal, vociferated Murder! with all their might. The Savoyards who were after all, the greatest sufferers by this tragicomic representation, applied to the mayor, and demanded redress. The magistrate inquired where the fray happened, and was informed that it took place in Blue-Boar-Lane, in the parish of St. Nicholas—the inhabitants of which have for many years been distinguished by the appellation of Nick’s Ruffs. “Oh!” said he, “the people of that parish do just as they please; they are out of my jurisdiction;” and gravely dismissed the disappointed complainants. It was two years before this company of itinerant performers again ventured to make their appearance in Blue-Boar-Lane. On this occasion, one who happened to be rather before the rest, perceiving Lambert sitting at his door, gave notice to the others, who, dreading a repetition of the treatment they had before experienced, instantly retreated by the way they had come. [Pg 13]

portugués

A partir do volume extraordinário que ele alcançou, o leitor pode estar naturalmente disposto a perguntar se seus pais eram ou não pessoas de dimensões notáveis. Este não era o caso; nem ninguém de sua família era inclinado à corpulência, exceto um tio e uma tia paterna, ambos muito pesados. O primeiro morreu durante a infância de Lambert, na qualidade de guarda-caça do Conde de Stamford, cujo antecessor seu pai havia sido caçador no início da vida. A família de Lambert, sênior, consistia além de Daniel, de outro filho, que morreu jovem, e duas filhas, que ainda estão vivas, e ambas mulheres do mesmo tamanho. Os hábitos do sujeito deste livro de memórias não eram, em nenhum aspecto, diferentes dos de outros jovens até a idade de quatorze anos. Mesmo naquele período inicial, ele estava fortemente ligado aos esportes de campo. Isso, no entanto, foi apenas o efeito natural de uma causa muito óbvia, auxiliada provavelmente por uma propensão inata a essas diversões. — Já mencionamos a profissão de seu pai e tio, e ainda temos que observar que seu avô materno era um grande lutador de galos.Nascido e criado entre cavalos, cães e galos, e todos os outros apêndices do esporte, em cujas atividades foi encorajado desde a infância, não é de admirar que ele gostasse apaixonadamente de todos esses exercícios e diversões, que são compreendidas [Pg 7] sob a denominação de esportes de campo. Criado sob os olhos de seus pais até a idade de quatorze anos, o jovem Lambert foi então colocado com Benjamin Patrick, na fábrica da Taylor & Co. em Birmingham, para aprender o negócio de um puncionador e gravador. Este estabelecimento, então um dos mais florescentes naquela cidade opulenta, foi posteriormente destruído nos tumultos de 1791, pelos quais o célebre Dr. Priestly foi um grande sofredor. Devido às flutuações a que estão sujeitas todas as manufaturas que administram os luxos da comunidade, pelos caprichos da moda, as mercadorias ligadas à profissão que haviam sido escolhidas pelo jovem Lambert deixaram de ser solicitadas. As fivelas foram imediatamente proscritas, e na mesma época ocorreu uma revolução total no gosto do público em relação aos botões; a consequência foi que uma numerosa classe de artesãos foi demitida e obrigada a buscar a subsistência em uma ocupação diferente. Entre estes estava Lambert, que havia servido apenas quatro anos de seu aprendizado.Saindo de Birmingham, retornou a Leicester para seu pai, que ocupava a posição de guardião da prisão daquela cidade. Logo depois, aos dezenove anos, começou a imaginar que deveria ser um homem pesado, mas não tinha anteriormente quaisquer indícios que o levassem a supor que deveria atingir a excessiva corpulência pela qual depois se distinguiu. Ele sempre possuiu uma força muscular extraordinária e, na época em que estamos falando, podia levantar grandes pesos e carregar duzentos e cinqüenta quilos com facilidade. Se seus hábitos fossem tais que colocassem sua força em ação, ele sem dúvida teria sido um homem extraordinariamente poderoso. Que ele não era deficiente em força física ou coragem, é demonstrado pela seguinte aventura, na qual ele estava envolvido nesse período: De pé um dia na casa de seu pai em Leicester, sua atenção foi atraída por uma companhia de Savoyards com seus ursos e cachorros dançantes, cercados por uma imensa multidão de espectadores. Enquanto eles estavam exibindo, um cachorro que antes estava acostumado a viajar com uma companhia semelhante desses artistas grotescos, e agora pertencia ao carcereiro do condado, ouvindo o som, voou furiosamente sobre um urso muito grande cuja força e peso dominadores logo o esmagaram. para o chão.“Dê o dente dela”, disseram os Savoyards, irritados com a interrupção de sua exibição, e fazendo os preparativos para tirar o focinho do urso. Lambert, conhecendo o dono do cão, e sabendo que, neste caso, o animal estaria exposto a certa destruição, saiu e dirigiu-se ao povo com a intenção de pacificá-los, e convencê-los a deixar o cão ser levado. Surdo a todos os seus protestos, um dos Savoyards ainda insistia em arrancar o focinho, o cão estando todo esse tempo embaixo e nas mãos do urso. Enfurecido com a obstinação do companheiro, ele protestou que mataria o urso se estivesse em seu poder, e arrebatando da mão do homem a pá ou vara com que eles manejam esses animais, no momento em que o focinho foi removido, ele golpeou o urso com toda a sua força, com a intenção de despachá-la, se possível. Bruin ficou por um momento completamente atordoado com o golpe, e o cão aproveitou a oportunidade para se desvencilhar de suas garras. Enfurecida com esse novo ataque, ela se voltou para seu novo antagonista, que continuava repetindo seus golpes, mas sem conseguir bater em sua cabeça, que ela protegia de seus golpes com toda a destreza do pugilista mais talentoso.Durante esses ataques sucessivos, o cão, fiel ao seu amigo que tão oportunamente o socorreu, continuou a exibir as mais surpreendentes provas de intrepidez destemida, até que foi finalmente alcançado por um dos espectadores. O tempo estava gelado, e o pavimento estava levemente esmaltado por causa do movimento de um esfregão. Aqui, enquanto ocupado em espancar seu formidável inimigo, Lambert caiu, mas se levantou novamente com a maior agilidade. Bruin estava agora perto dele; ele teve uma visão completa de seus dentes tremendos, e sentiu o calor de sua respiração. O perigo tornou-se premente, e como seu inimigo peludo estava perto demais para admitir que ele usasse a arma, ele a atingiu com a mão esquerda com um golpe tão violento no crânio, que a derrubou no chão; em que ela recusou o concurso, e "gritando fugiu". Durante a briga, um urso menor estava de pé contra uma parede, com um chapéu na cabeça; em consequência da retirada de seu companheiro, essa figura ridícula agora apareceu cheia na frente do campeão vitorioso, que brandiu em sua mão a vara erguida. A fera, como se estivesse ciente de seu perigo, e esperando ser atacada por sua vez, imediatamente tirou o chapéu e, aparentemente, em sinal de submissão, caiu sobre a cabeça aos pés do conquistador.Enquanto isso, a população, apavorada com a aproximação da Ursa Maior, começou a se retirar para trás, ainda mantendo o combatente fracassado à vista, até cair um após o outro sobre algumas cargas de carvão que por acaso estavam no caminho. A cena tornou-se agora verdadeiramente ridícula: quarenta pessoas caíram ao mesmo tempo; e como se cada um se julgasse já nas garras do animal irritado, vociferou Assassinato! com todas as suas forças. Os Savoyards, que afinal foram os maiores sofredores dessa representação tragicômica, recorreram ao prefeito e exigiram reparação. O magistrado perguntou onde aconteceu a briga e foi informado de que ela ocorreu em Blue-Boar-Lane, na paróquia de São Nicolau, cujos habitantes há muitos anos se distinguem pela denominação de Nick's Ruffs. "Oh!" disse ele, “as pessoas daquela paróquia fazem o que querem; eles estão fora da minha jurisdição;” e rejeitou gravemente os queixosos desapontados. Passaram-se dois anos antes que esta companhia de artistas itinerantes se aventurasse novamente a fazer sua aparição em Blue-Boar-Lane. Nesta ocasião, um que estava um pouco antes dos outros, percebendo Lambert sentado à sua porta, avisou os outros, que, temendo uma repetição do tratamento que haviam experimentado antes, recuaram instantaneamente pelo caminho por onde haviam vindo. [Pág. 13]

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto inglés-portugués?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor inglés portugués. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar